オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




哀歌 4:10 - Japanese: 聖書 口語訳

わが民の娘の滅びる時には 情深い女たちさえも、 手ずから自分の子どもを煮て、それを食物とした。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

わが民の娘の滅びる時には情深い女たちさえも、手ずから自分の子どもを煮て、それを食物とした。

この章を参照

リビングバイブル

心の優しい女でさえ、生き延びるために、 自分の腹を痛めた子どもを食べました。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

憐れみ深い女の手が自分の子供を煮炊きした。 わたしの民の娘が打ち砕かれた日 それを自分の食糧としたのだ。

この章を参照

聖書 口語訳

わが民の娘の滅びる時には/情深い女たちさえも、手ずから自分の子どもを煮て、それを食物とした。

この章を参照



哀歌 4:10
12 相互参照  

その四月九日になって、町のうちにききんが激しくなり、その地の民に食物がなくなった。


叫び声で満ちている者、 騒がしい都、喜びに酔っている町よ。 あなたのうちの殺された者は つるぎで殺されたのではなく、 また戦いに倒れたのでもない。


「女がその乳のみ子を忘れて、 その腹の子を、あわれまないようなことがあろうか。 たとい彼らが忘れるようなことがあっても、 わたしは、あなたを忘れることはない。


また彼らがその敵とその命を求める者とに囲まれて苦しみ悩む時、わたしは彼らに自分のむすこの肉、娘の肉を食べさせる。彼らはまた互にその友の肉を食べるようになる』。


わが目は涙のためにつぶれ、 わがはらわたはわきかえり、 わが肝はわが民の娘の滅びのために、 地に注ぎ出される。 幼な子や乳のみ子が町のちまたに 息も絶えようとしているからである。


主よ、みそなわして、顧みてください。 あなたはだれにむかって このように行われたのですか。 女は自分の産んだ子、 その大事に育てた幼な子を食べるでしょうか。 祭司と預言者が主の聖所で殺されていいでしょうか。


わが民の娘の滅びによって、 わたしの目には涙の川が流れています。


それゆえ、あなたのうちで父はその子を食い、子はその父を食う。わたしはあなたに対してさばきを行い、あなたのうちの残りの者をことごとく四方の風に散らす。


あなたがたは自分のむすこの肉を食べ、また自分の娘の肉を食べるであろう。